朋友說
英文也有類似好人卡的說法
「關於女生跟你說 "you are very sweet" 跟 "you are so sweet" 的差別、
"you are very sweet " 就是你人真好 --->好人卡 T_T
“you are so sweet" 你真好/你真甜蜜! ---> 有機會! = D」
所以說,如果得到的答案是very sweet,就是單純禮貌性的感謝
如果得到的是so sweet,表示這番作為真的已經深入女孩子的心坎裡了,有機會有機會!
真有趣,不過就是換了一個詞而已
文章標籤
全站熱搜
